सूत उवाच । सूर्यवंशसमुद्भूतो बृहदश्वसुतो बली । ख्यातः कुवलयाश्वेति धंधुमारस्तथैव सः
sūta uvāca | sūryavaṃśasamudbhūto bṛhadaśvasuto balī | khyātaḥ kuvalayāśveti dhaṃdhumārastathaiva saḥ
សូតបាននិយាយថា៖ ព្រះអង្គកើតពីព្រះវង្សសូរ្យវង្ស ជាព្រះរាជបុត្រាដ៏មានកម្លាំងរបស់ ព្រះបૃហទស្វ; ព្រះអង្គល្បីឈ្មោះថា កុវលយាស្វ ហើយក៏ត្រូវហៅថា ធុន្ធុមារៈ ដូចគ្នា។
Sūta
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Sūta, as narrator, proclaims the king’s Solar lineage and names—Kuvalayāśva and Dhundhumāra—before an attentive assembly.
Sacred geography is often introduced through righteous lineages—kings devoted to dharma become instruments for a tīrtha’s later glory.
The verse prepares the narrative for the Camatkārapura kṣetra described in the same adhyāya.
No ritual is prescribed here; it establishes the identity and fame of the king connected to the tīrtha narrative.