तवाहं देवदेवस्य शम्भोः प्रासादमुत्तमम् । विधायाराधयिष्यामि तमेव वृषभध्वजम्
tavāhaṃ devadevasya śambhoḥ prāsādamuttamam | vidhāyārādhayiṣyāmi tameva vṛṣabhadhvajam
សម្រាប់អ្នក ខ្ញុំនឹងសង់ប្រាសាទដ៏ឧត្តមសម្រាប់សម្ភូ (Śambhu) ព្រះនៃព្រះទាំងអស់ ហើយខ្ញុំនឹងបូជាព្រះអង្គនោះឯង ព្រះអម្ចាស់ដែលមានទង់សញ្ញាគោ (វೃಷភ)។
The muni (unnamed in the provided snippet)
Type: kshetra
Scene: The sage proclaims he will build an excellent Śiva temple; iconographic cues: Nandin/bull-banner motif, trident, crescent moon, serene yet majestic Śiva presence envisioned.
Devotion becomes enduring when expressed through service—building a temple and worshipping Śiva are praised as lofty acts of bhakti and dharma.
The line speaks generally of establishing Śiva’s prāsāda within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative; it does not name the exact site.
Construction of a Śiva-temple (prāsāda) and subsequent ārādhana (formal worship/propitiation).