स्वस्त्रीस्नेहकृतेयस्तु तं पत्नीभिरिति द्विजाः । जपेद्भार्या भवेत्साध्वी तस्य सा स्नेहवत्सला
svastrīsnehakṛteyastu taṃ patnībhiriti dvijāḥ | japedbhāryā bhavetsādhvī tasya sā snehavatsalā
ឱទ្វិជៈទាំងឡាយ អ្នកណាសូត្រនៅទីនេះនូវមន្ត្រដែលចាប់ផ្តើម «taṃ patnībhir …» ដើម្បីឲ្យប្រពន្ធមានសេចក្តីស្រឡាញ់ នោះប្រពន្ធរបស់គាត់នឹងក្លាយជាស្ត្រីសុចរិត ស្មោះត្រង់ និងស្រឡាញ់គាត់ដោយមេត្តាអធ្យាស្រ័យមិនរលាយ។
Skanda (deduced from tīrthamāhātmya instructional style within Skanda Purāṇa)
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ
Scene: A brāhmaṇa householder at a tīrtha shrine recites softly; behind him, a couple stands with joined hands, the wife depicted as calm and radiant, symbolizing sādhvī devotion and affectionate concord.
Holy-place japa is presented as a dharmic means to restore harmony and virtue within household life.
The verse speaks within a Tīrthamāhātmya context of Nāgarakhaṇḍa, praising mantra-japa performed ‘here’ at the chapter’s described tīrtha (name not specified in the snippet).
Japa (repetition) of a specified Vedic mantra/ṛc beginning with “taṃ patnībhiḥ …” for the intended result.