तस्माद्व्रजत हर्म्याणि यूयं याति हि वत्सरम् । यावद्भूयोऽपि वर्षांते कार्यमागमनं ध्रुवम्
tasmādvrajata harmyāṇi yūyaṃ yāti hi vatsaram | yāvadbhūyo'pi varṣāṃte kāryamāgamanaṃ dhruvam
ហេតុនេះ ចូរអ្នកត្រឡប់ទៅកាន់វិមានរបស់អ្នកវិញចុះ មួយឆ្នាំនឹងកន្លងផុតទៅ។ បន្ទាប់មក នៅចុងបញ្ចប់នៃឆ្នាំ អ្នកត្រូវតែត្រឡប់មកវិញជាប្រាកដ ដើម្បីកិច្ចការដែលត្រូវធ្វើ។
Agastya (contextual continuation from the prior verse)
Type: kshetra
Listener: Deva-gaṇāḥ
Scene: Agastya dismisses the devas with calm authority; devas depart toward jeweled palaces while the ocean waits in the background, foreshadowing their return.
Dharma is accomplished with patience, right timing, and disciplined cooperation with a sacred plan.
The verse continues the ocean-centered tīrtha narrative; it does not newly specify a pilgrimage spot.
No; it gives a time-bound instruction (return at year’s end) tied to the forthcoming dhārmic act.