तया हतः सहस्राक्षो विसंज्ञो रुधिरप्लुतः । ध्वजयष्टिं समाश्रित्य संनिविष्टो रथोपरि
tayā hataḥ sahasrākṣo visaṃjño rudhiraplutaḥ | dhvajayaṣṭiṃ samāśritya saṃniviṣṭo rathopari
ដោយគទានោះបុកត្រូវ សហស្រាក្សៈ (ព្រះឥន្ទ្រ) ដួលសន្លប់ ឈាមហូរពេញកាយ។ ព្រះអង្គពឹងលើដងទង់ ហើយអង្គុយទ្រេតលើរថរបស់ព្រះអង្គ។
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in snippet)
Scene: Indra lies slumped on his chariot, unconscious and bloodied, leaning against the tall flagstaff; attendants look alarmed as the battlefield still churns.
Even celestial power can be humbled; adversity becomes the turning point that summons deeper divine aid and dharmic resolution.
Not stated in this verse; it is part of the narrative lead-in within the Mahātmya.
None.