धन्योऽस्म्यनुगृहीतोस्मि यन्मे त्वं गृहमागतः । तस्माद्ब्रूहि करिष्यामि तव वाक्यमखंडितम्
dhanyo'smyanugṛhītosmi yanme tvaṃ gṛhamāgataḥ | tasmādbrūhi kariṣyāmi tava vākyamakhaṃḍitam
«ខ្ញុំមានពរណាស់ ខ្ញុំត្រូវបានអនុគ្រោះណាស់ ព្រោះអ្នកបានមកដល់ផ្ទះខ្ញុំ។ ដូច្នេះ សូមមានព្រះវាចា—ពាក្យបញ្ជារបស់អ្នក ខ្ញុំនឹងអនុវត្តដោយមិនខកខាន»។
Agastya (implied, responding after offering arghya)
Listener: Brāhmaṇas
Scene: The sage, hands folded, welcomes the divine visitor(s) into his simple hermitage; offerings of water, fruits, and a seat are implied; his face shows gratitude and resolve to fulfill the request.
Grace is acknowledged through readiness to serve; dharma is upheld by keeping one’s word without compromise.
No specific tīrtha is named in this verse; it reinforces the māhātmya’s ethical atmosphere of reverence and service.
No new ritual is prescribed here; it is a pledge of faithful action (vākyapālana).