रौरवादिषु सर्वेषु नरकेषु स पच्यते । तस्माद्गच्छ गृहे भूप स्वस्ति तेऽस्तु सदैव हि
rauravādiṣu sarveṣu narakeṣu sa pacyate | tasmādgaccha gṛhe bhūpa svasti te'stu sadaiva hi
អ្នកនោះត្រូវរងទុក្ខដុតឆ្អិនក្នុងនរកទាំងអស់ ចាប់ពីរោរវៈជាដើម។ ដូច្នេះ ព្រះមហាក្សត្រ អ្នកចូរត្រឡប់ទៅគេហដ្ឋាន; សូមសេចក្តីសុខសាន្តមានដល់អ្នកជានិច្ច។
Ṛṣis (implied continuation of the sages’ speech)
Listener: bhūpa (king)
Scene: A stern sage admonishes a king; behind them, a symbolic vision of fiery hells (Raurava and others) contrasts with the calm gesture of blessing 'svasti'.
Unrighteous acceptance of wealth leads to severe post-mortem consequences; dharma must govern both giving and receiving.
No tīrtha is named here; the verse concludes a warning discourse within the Tīrthamāhātmya narrative.
None; it is a moral admonition and dismissal: the king is told to depart.