ततस्ते विषयं प्राप्ता वृषादर्भिमहीपतेः । क्षुत्क्षामा मुनयोऽत्यर्थं देशे चानर्तसंज्ञके
tataste viṣayaṃ prāptā vṛṣādarbhimahīpateḥ | kṣutkṣāmā munayo'tyarthaṃ deśe cānartasaṃjñake
បន្ទាប់មក ពួកគេបានទៅដល់ដែនដីនៃព្រះមហាក្សត្រ វೃಷាទರ್ಭី; ព្រះមុនីទាំងឡាយ ស្គមស្គាំងដោយអត់ឃ្លានយ៉ាងខ្លាំង បានមកដល់តំបន់ដែលហៅថា អនរត។
Narrator (Purāṇic narrator; unspecified in snippet)
Tirtha: Anarta (regional kṣetra-frame; specific tīrtha likely named in subsequent verses)
Type: kshetra
Scene: The sages, frail with hunger, arrive at the border of a prosperous-looking realm; a distant fort or palace indicates King Vṛṣādarbhī’s domain, with the land labeled ‘Anarta’ in the narrative imagination.
Sacred geography is tied to dharma: the movement of sages into a kingdom becomes the occasion for testing and revealing royal righteousness.
The verse names the broader region (Anarta); the specific tīrtha praised in the māhātmya is clarified in the surrounding verses of the chapter.
None directly; it situates the episode within a particular land and ruler’s domain.