नापराध्यामि ते किंचिदहं ब्राह्मणसत्तम । संरंभात्तत्किमर्थं मां जिघांससि वयोऽधिकम्
nāparādhyāmi te kiṃcidahaṃ brāhmaṇasattama | saṃraṃbhāttatkimarthaṃ māṃ jighāṃsasi vayo'dhikam
«ឱ ព្រាហ្មណ៍ដ៏ប្រសើរអើយ ខ្ញុំមិនបានប្រព្រឹត្តកំហុសចំពោះអ្នកទេ។ ហេតុអ្វីបានជាអ្នកចង់សម្លាប់ខ្ញុំ ដែលជាមនុស្សចាស់ ដោយសារតែសេចក្តីក្រោធភ្លាមៗ?»
Pannaga (the serpent)
Scene: Close exchange: the serpent, visibly old, speaks with a calm, pleading expression; the brāhmaṇa’s raised staff hesitates mid-air, his face conflicted.
Dharma requires proportional response and inquiry; rage without cause becomes adharma.
The verse belongs to the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context; the tīrtha is not explicitly named in this line.
None; it is a moral-ethical dialogue.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.