तस्य भूपस्य रूपाढया मंथरास्ति विलासिनी । रात्रौ च कामिता तेन कामाढयेन सुकामिनी
tasya bhūpasya rūpāḍhayā maṃtharāsti vilāsinī | rātrau ca kāmitā tena kāmāḍhayena sukāminī
ព្រះមហាក្សត្រនោះមាននារីស្រឡាញ់កម្សាន្តម្នាក់ ឈ្មោះ មន្ធរា (Mantharā) ដែលពោរពេញដោយសម្រស់; ហើយនៅពេលរាត្រី នាងត្រូវបានព្រះអង្គប្រាថ្នា ដោយព្រះអង្គពោរពេញដោយកាមៈ ខណៈនាងក៏ប្រាថ្នាសេចក្តីស្នេហា។
Sūta (narratorial voice, as typical in Māhātmya sections)
Scene: Night in the palace: the king with Mantharā, a graceful courtesan-like figure adorned with jewels, in a richly decorated chamber; the atmosphere is intimate and sensuous, foreshadowing moral complication.
The Māhātmya narrative introduces desire as a force that can test dharma, preparing the ground for ethical consequences.
No site is directly praised in this verse; it functions as a narrative turn within the same tīrtha-centered chapter.
None; the verse is descriptive, setting up the storyline.