मठोऽयं सुशिलाबद्धो नैव खातं प्रजायते । तुंगत्वान्न प्रवेशः स्यादुपायैर्विविधैः परैः
maṭho'yaṃ suśilābaddho naiva khātaṃ prajāyate | tuṃgatvānna praveśaḥ syādupāyairvividhaiḥ paraiḥ
«មઠនេះសង់ដោយថ្មល្អៗចងរឹងមាំណាស់ មិនអាចជីកបំបែកឲ្យមានរន្ធបានឡើយ។ ព្រោះវាខ្ពស់ ដូច្នេះមិនអាចចូលបាន ទោះប្រើល្បិចផ្សេងៗជាច្រើនក៏ដោយ»។
Narrator quoting the schemer’s inner speech (contextual)
Type: kshetra
Scene: A towering stone monastery with tightly fitted masonry rises above; the antagonist looks up, frustrated, as ladders, digging tools, and other ‘methods’ appear futile in imagination.
Sacred institutions are to be protected; when dharma is strong (symbolized by firm stonework), adharma finds no entry.
Not specified; the focus is the maṭha as a protected sacred space.
None; it is descriptive of obstacles to intrusion.