श्रीमार्कंडेय उवाच सप्तकल्पांतरे भूपो न दृष्टो न मया श्रुतः । इंद्रद्युम्नाभिधानोऽत्र तत्र किं नु वदामि ते
śrīmārkaṃḍeya uvāca saptakalpāṃtare bhūpo na dṛṣṭo na mayā śrutaḥ | iṃdradyumnābhidhāno'tra tatra kiṃ nu vadāmi te
ព្រះមហាមុនី ម៉ារកណ្ឌេយៈ មានព្រះវាចា៖ «ក្នុងចន្លោះកល្បៈប្រាំពីរ ខ្ញុំមិនបានឃើញ មិនបានឮ ព្រះមហាក្សត្រណាម្នាក់នៅទីនេះឈ្មោះ ឥន្ទ្រទ្យុម្ន ទេ។ ដូច្នេះ ខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្វីដល់អ្នកអំពីគាត់បានដូចម្តេច?»
Mārkaṇḍeya
Type: kshetra
Scene: Sage Mārkaṇḍeya, serene and ancient, speaks to an inquirer, declaring that across seven kalpas he has neither seen nor heard of a king named Indradyumna at this place; the setting suggests a sacred grove or riverside hermitage near a tīrtha.
Worldly renown fades across cosmic time; only dharma and devotion endure beyond cycles of creation.
The conversation is situated at Naimiṣāraṇya (by context), a tīrtha associated with cosmic time, sages, and remembrance.
None; the verse teaches detachment through the perspective of kalpa-scale time.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.