एष आत्मा मया दत्तस्तव हेममयो द्विज । यत्किंचिद्विहितं पापं पूर्वं भूयात्तवाखिलम्
eṣa ātmā mayā dattastava hemamayo dvija | yatkiṃcidvihitaṃ pāpaṃ pūrvaṃ bhūyāttavākhilam
«ឱ ព្រះទ្វិជៈ (អ្នកកើតពីរដង) ខ្ញុំបានប្រគល់ “អាត្មា” នេះដល់អ្នក ក្នុងរូបមាស។ អំពើបាបណាដែលបានប្រព្រឹត្តមុននេះ សូមឲ្យទាំងអស់ទៅជារបស់អ្នក»។
Ritual declarant (the donor/king), as instructed by Bhartṛyajña
Type: kshetra
Listener: rājan (king)
Scene: A donor (king/householder) offers a small golden human-form effigy representing the ‘self’ to a seated brāhmaṇa; ritual vessels, kuśa grass, and a tīrtha backdrop suggest pilgrimage context; the moment is solemn, emphasizing purification.
Expiation is dramatized as relinquishment of one’s burden through consecrated dāna, expressing remorse and a resolve to be purified.
The verse is a ritual utterance within a tīrtha-māhātmya chapter, but it does not name the location in this excerpt.
A formal donation declaration: gifting a golden representation of the self and verbally consigning prior sins as part of the expiatory rite.