नातिरूपेण संयुक्ता न च रूपविवर्जिताः । अव्यक्तजल्पकाश्चापि पशवः पक्षिणो मृगाः
nātirūpeṇa saṃyuktā na ca rūpavivarjitāḥ | avyaktajalpakāścāpi paśavaḥ pakṣiṇo mṛgāḥ
ពួកគេមិនមានសម្រស់លើសលប់ទេ ហើយក៏មិនខ្វះសម្រស់ដែរ។ សូម្បីសត្វ—សត្វព្រៃ បក្សី និងម្រឹគ—ក៏បញ្ចេញសំឡេងមិនច្បាស់លាស់។
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Scene: A balanced portrayal of human beauty—neither extreme nor absent—set against a forest where animals and birds vocalize in indistinct, mist-like sound waves; the sage points to nature as moral metaphor.
It depicts a moderated world-state—neither extreme excellence nor total decline—matching Dvāpara’s mixed dharma condition.
No named tīrtha appears in this verse.
None.