इंद्र उवाच । आतिथ्यं कुरु विप्रेंद्र गृहायातस्य सन्मुने । त्वदस्थीनि निजान्याशु मम देह्यविकल्पितम्
iṃdra uvāca | ātithyaṃ kuru vipreṃdra gṛhāyātasya sanmune | tvadasthīni nijānyāśu mama dehyavikalpitam
ឥន្ទ្រៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ ព្រះព្រាហ្មណ៍ដ៏ប្រសើរ ឱ មុនីដ៏គួរគោរព—សូមទទួលភ្ញៀវភាពដល់ខ្ញុំដែលមកដល់លំនៅរបស់អ្នក។ បន្ទាប់មក ដោយមិនស្ទាក់ស្ទើរ សូមប្រគល់ឆ្អឹងរបស់អ្នកឲ្យខ្ញុំដោយឆាប់រហ័ស»។
Indra
Listener: Dadhīci
Scene: Indra, radiant and authoritative yet supplicant, requests hospitality and then asks the sage for his bones; the sage remains composed, embodying fearless generosity.
True dharma includes honoring the guest (atithi) and readiness to sacrifice personal comfort for a higher, righteous purpose.
The verse sits within Tīrthamāhātmya narrative framing; this specific line emphasizes dharma through the Dadhīci episode rather than naming a distinct tīrtha.
Ātithya (guest-hospitality) is explicitly enjoined; the request also introduces the theme of supreme dāna (self-gift) for devas’ welfare.