सिद्धेश्वरः सुरश्रेष्ठ एकत्र समुदाहृतः । तस्मिन्दृष्टे तथा स्पृष्टे पूजिते नृपसत्तम । सर्वेषां लभते मर्त्यः फलं यत्परिकीर्तितम्
siddheśvaraḥ suraśreṣṭha ekatra samudāhṛtaḥ | tasmindṛṣṭe tathā spṛṣṭe pūjite nṛpasattama | sarveṣāṃ labhate martyaḥ phalaṃ yatparikīrtitam
ឱ ព្រះមហាក្សត្រល្អឥតខ្ចោះ សិទ្ធេឝ្វរៈ—អធិទេវដ៏ប្រសើរបំផុត—ត្រូវបានប្រកាសថាស្ថិតនៅទីនេះជាកន្លែងតែមួយ។ ពេលបានឃើញ បានប៉ះ និងបានបូជាសក្ការៈ នោះមនុស្សសាមញ្ញទទួលបានផលដែលបានសរសើរថាជាផលនៃទាំងអស់។
Unspecified narrator addressing a king
Tirtha: Siddheśvara (within Hāṭakeśvara-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: nṛpa-sattama (best of kings)
Scene: A royal pilgrim approaches Siddheśvara; the liṅga radiates as ‘all tīrthas’ symbolically converge—rivers, mountains, and sacred emblems appearing as a halo while the devotee performs darśana, sparśa, and pūjā.
Direct devotional engagement—darśana, sparśa, and pūjā—at a highly sanctified Śiva-sthāna grants comprehensive spiritual merit.
Siddheśvara situated within the Hāṭakeśvara-kṣetra, praised as a concentrated locus of tīrtha-phala.
Perform darśana (seeing), sparśa (reverent touch), and pūjā (worship) of Siddheśvara to obtain the extolled fruits.