कस्मिन्काले प्रकर्तव्यं केनैव विधिना तथा । तस्मात्सूत महाभाग विधानं विस्तराद्वद
kasminkāle prakartavyaṃ kenaiva vidhinā tathā | tasmātsūta mahābhāga vidhānaṃ vistarādvada
វាត្រូវអនុវត្តនៅពេលណា ហើយតាមវិធីណាឲ្យត្រឹមត្រូវ? ដូច្នេះ ឱ សូត មហាភាគ្យវន្ត សូមពន្យល់បទបញ្ជានេះដោយលម្អិត។
Ṛṣis (Sages)
Scene: A respectful assembly of brāhmaṇas/seekers asks Sūta to explain the detailed ordinance of a vow connected to a sacred place; palm-leaf manuscripts, kuśa grass seats, and a calm hermitage ambience.
Dharma is to be practiced with clarity—right timing and right method are essential to sacred observances.
No specific site is named; the verse is a transition into detailed vrata instruction.
A request for the precise kāla (timing) and vidhi (procedure) of the vow.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.