यः करोति व्रतं तस्य फलं स्याद्बहुपुण्यदम् । यः पुनर्व्रतमेतद्धि कुरुते दिनपंचकम् । उपवासपरस्तस्य फलं शतगुणं भवेत्
yaḥ karoti vrataṃ tasya phalaṃ syādbahupuṇyadam | yaḥ punarvratametaddhi kurute dinapaṃcakam | upavāsaparastasya phalaṃ śataguṇaṃ bhavet
អ្នកណាដែលប្រតិបត្តិវត្តនេះ នឹងទទួលផលដែលផ្តល់បុណ្យច្រើន។ តែអ្នកណាដែលធ្វើវត្តនេះរយៈពេលប្រាំថ្ងៃ ដោយឧស្សាហ៍ក្នុងការអត់បាយ នោះផលរង្វាន់របស់គាត់នឹងកើនឡើងជារយដង។
Sūta (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration commonly via Sūta to ṛṣis)
Type: kshetra
Listener: Rājendra (king)
Scene: A devotee marks five consecutive days of observance—fasting, prayer, and restraint—while a narrator proclaims the hundredfold fruit.
Sincere, sustained observance—especially with disciplined fasting—multiplies the merit of a sacred vow.
This verse focuses on the vrata’s fruit rather than naming a specific tīrtha; it appears within a Tīrthamāhātmya setting that frames vows as part of pilgrimage-dharma.
To perform the vow for five consecutive days, with emphasis on upavāsa (fasting).