तदास्मत्समशांतानां नाभिभूतिं करिष्यथ । एवं ज्ञात्वा महेशोऽपि यतो ज्ञानमहोदयम्
tadāsmatsamaśāṃtānāṃ nābhibhūtiṃ kariṣyatha | evaṃ jñātvā maheśo'pi yato jñānamahodayam
«ពេលនោះ អ្នកទាំងឡាយនឹងមិនអាចឈ្នះ ឬគ្រប់គ្រងពួកយើង ដែលស្ងប់ស្ងាត់ដូចគ្នានេះបានឡើយ»។ ដោយដឹងដូច្នេះ មហេសៈផង ក៏បែរទៅរកការកើតឡើងដ៏មហិមានៃចំណេះដឹង។
Narrative voice (continuing quoted speech then narration); Maheśa referenced
Type: kshetra
Scene: Maheśa (Śiva) oriented toward a luminous ‘sunrise’ of knowledge—abstract radiance behind him—while the siddhi figures recede; the tranquil aspirants form a calm circle.
True śānti (inner tranquility) is a spiritual power that cannot be dominated by lesser forces; knowledge is presented as the supreme ascent.
The setting is within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya cycle, but this verse highlights inner realization rather than a pilgrimage act.
No explicit rite; the emphasis is on śānti and jñāna as the path.