निवर्त्तंते क्रियाः सर्वा यस्य तं योगिनं विदुः । विषये लुब्धचित्तानां वनेऽपि जायते रतिः
nivarttaṃte kriyāḥ sarvā yasya taṃ yoginaṃ viduḥ | viṣaye lubdhacittānāṃ vane'pi jāyate ratiḥ
អ្នកណាដែលសកម្មភាពបង្ខំទាំងអស់ស្ងប់រលត់នៅក្នុងខ្លួន—គេហៅថា «យោគី»។ តែអ្នកដែលចិត្តលោភលន់ចំពោះវត្ថុអារម្មណ៍ ក៏កើតការចងចិត្តស្រឡាញ់សូម្បីនៅក្នុងព្រៃ។
A didactic narrator voice within the Tīrthamāhātmya (exact named speaker not explicit)
Type: kshetra
Scene: Two contrasted figures: a true yogin calm with stilled actions, and a forest-dweller whose mind still clings to sense-objects; the forest itself becomes a stage for inner attachment.
True yoga is inner cessation and dispassion; mere change of place does not remove craving if the mind remains attached.
No single tīrtha is named in this verse; it supports the chapter’s broader tīrtha-māhātmya by teaching inner qualification.
No specific ritual is prescribed; the verse emphasizes mental discipline and detachment.