नकारः पीतवर्णस्तु जलबीजः सनातनः । बीजं पृथ्वी मनश्छन्दो विषहा विनियोगतः
nakāraḥ pītavarṇastu jalabījaḥ sanātanaḥ | bījaṃ pṛthvī manaśchando viṣahā viniyogataḥ
អក្សរ «ន» (na) មានពណ៌លឿង ជាពូជអមតៈនៃធាតុន้ำ។ ពូជសម្ព័ន្ធរបស់វាគឺ «ផែនដី»; ឆន្ទៈ (meter) គឺ «មនស»; ហើយតាមវិធានប្រើប្រាស់ វាក្លាយជា «វិṣហា»—អ្នកដកពុល និងទុក្ខព្យាបាទ។
Śiva (Deveśa) (deduced as respondent to Pārvatī)
Scene: A sādhaka at a riverbank tīrtha performs ācamana and nyāsa, visualizing a yellow ‘na’ bīja as a luminous droplet of water-energy, dispelling a dark serpent-like poison cloud.
Sacred syllables are taught as carriers of elemental power and protective efficacy when applied with correct viniyoga.
No site is named; the verse is a technical mantra-description within the ongoing Hāṭakeśvara-kṣetra teaching context.
It gives mantra-lakṣaṇa and viniyoga: using ‘nakāra’ with specified color/elemental associations for protective ‘viṣahā’ function.