सर्वाभरणशोभाभिरभिदीप्तमहावपुः । बभाषे पार्वतीं विष्णुः प्रसन्नवदनः शुभाम् । देवि तुष्टो ऽस्मि भद्रं ते कथयस्व तवेप्सितम्
sarvābharaṇaśobhābhirabhidīptamahāvapuḥ | babhāṣe pārvatīṃ viṣṇuḥ prasannavadanaḥ śubhām | devi tuṣṭo 'smi bhadraṃ te kathayasva tavepsitam
ដោយព្រះកាយដ៏មហិមា រលោងភ្លឺដោយសោភ័ណភាពនៃគ្រឿងអលង្ការទាំងអស់ ព្រះវិષ્ણុមានព្រះមុខស្ងប់ស្ងាត់ បានមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ព្រះបារវតីដ៏មង្គលថា៖ «ឱ ទេវី ខ្ញុំពេញចិត្តហើយ សូមសេចក្តីសុខសាន្តដល់អ្នក។ ចូរប្រាប់អ្វីដែលអ្នកប្រាថ្នា»។
Viṣṇu
Scene: Viṣṇu, blazing with ornaments, serene-faced, speaks gently to Pārvatī, offering a boon; a sacred audience scene with luminous halos and respectful posture.
True spiritual progress begins with divine grace (prasāda), and the worthy seeker is invited to articulate a liberating aim rather than worldly craving.
The excerpt is situated in a Tīrthamāhātmya chapter, but this verse itself presents the boon-dialogue without naming the tīrtha.
No explicit ritual is prescribed; the verse introduces a request for higher knowledge.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.