ऊर्जशुक्लचतुर्दश्यां प्रसन्ना गिरिजा तदा । समाप्तव्रतचर्यः स ईश्वरोऽपि तदा बभौ
ūrjaśuklacaturdaśyāṃ prasannā girijā tadā | samāptavratacaryaḥ sa īśvaro'pi tadā babhau
នៅថ្ងៃចតុទស្សីទី១៤ នៃខែឧរជ (ការត្តិក) ព្រះគិរិជាបានពេញព្រះហឫទ័យ; ហើយព្រះអម្ចាស់ផងដែរ បានភ្លឺរលោង ព្រោះការប្រតិបត្តិវ្រតរបស់ទ្រង់បានបញ្ចប់។
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the Ṛṣis (deduced; speaker not explicit in snippet)
Scene: On Kārttika śukla caturdaśī, Pārvatī becomes gracious; Śiva shines with completed vow—both radiant, poised for a revelation or boon.
Disciplined vrata-observance culminating on an auspicious tithi brings divine grace—Pārvatī’s favor and Śiva’s radiance signify fulfilled dharma.
The setting is the Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya (Adhyāya 254); the particular tīrtha name is not explicitly stated in this verse.
A vrata is referenced as being completed, and the timing is specified: Ūrja/Kārttika Śukla Caturdaśī.