तथातथा गृहस्थस्य कामवृद्धिः प्रजायते । ब्रह्मचारीगृहस्थश्च वानप्रस्थो यतिस्तथा
tathātathā gṛhasthasya kāmavṛddhiḥ prajāyate | brahmacārīgṛhasthaśca vānaprastho yatistathā
ដូច្នេះ សម្រាប់គ្រហស្ថ ក្តីប្រាថ្នាដែលសមរម្យ និងគោលបំណងជីវិតរីកចម្រើនឡើង។ មិនថាជាព្រហ្មចារី គ្រហស្ថ វានប្រស្ថ ឬយតិ (សន្យាសី)—ការអនុវត្តនេះផ្តល់ផលដល់គ្រប់អាស្រមទាំងអស់។
Deductive: Brahmā in Brahma–Nārada dialogue (continuing Tulasī-māhātmya)
Tirtha: Tulasī-sevā (āśrama-sāmānya)
Type: kshetra
Scene: A four-panel tableau: a student with a water pot, a householder couple at a courtyard shrine, a forest-dweller in simple garb near a hut, and a renunciant with staff and japa-mālā—each offering reverence to Tulasī, showing one practice across life-stages.
Devotional observances like Tulasī-sevā are not limited to one social role; they are fruitful across all four āśramas.
The emphasis is on dharma across life-stages within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative setting, rather than a distinct tīrtha name.
Implicit continuation of Tulasī-sevā/vrata; this verse clarifies eligibility and scope of benefit for all āśramas.