मम पापसहस्राणि दृष्ट्या दग्धानि ते मुने । गृहं मम गृहस्थस्य सकलं पावितं त्वया
mama pāpasahasrāṇi dṛṣṭyā dagdhāni te mune | gṛhaṃ mama gṛhasthasya sakalaṃ pāvitaṃ tvayā
ឱ មុនី! បាបរាប់ពាន់របស់ខ្ញុំ ត្រូវបានដុតអស់ដោយសូម្បីតែការសម្លឹងមើលរបស់លោក។ ផ្ទះទាំងមូលរបស់ខ្ញុំ—ជាអ្នកគ្រួសារ—ត្រូវបានបរិសុទ្ធដោយលោក។
Unspecified householder (the host) addressing the visiting sage
Type: kshetra
Scene: The sage’s compassionate glance falls upon the host; a subtle visual metaphor of sins burning away—dark smoke dissolving into light—while the household space brightens, indicating purification of the entire home.
Saintly darśana is portrayed as a powerful purifier that destroys sin and sanctifies one’s home and life.
The verse treats the sage as a moving tīrtha; no named geographic site appears in this line.
Implicitly, seeking darśana and honoring sages; no formal rite is specified in the verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.