इदं पुराणं परमं पवित्रं विशुद्धधीर्यस्तु शृणोति वा पठेत् । विधूय पापानि पुरार्जितानि स याति विष्णोर्भवनं क्रियापरः
idaṃ purāṇaṃ paramaṃ pavitraṃ viśuddhadhīryastu śṛṇoti vā paṭhet | vidhūya pāpāni purārjitāni sa yāti viṣṇorbhavanaṃ kriyāparaḥ
ពុរាណនេះ បរិសុទ្ធខ្ពស់បំផុត។ អ្នកណាដែលមានបញ្ញាបរិសុទ្ធ ស្តាប់វា ឬអានសូត្រវា—បោសសម្អាតបាបដែលសន្សំពីអតីតកាល—នោះនឹងទៅដល់លំនៅរបស់ព្រះវិṣṇុ ដោយឧស្សាហ៍ក្នុងកិច្ចធម៌។
Brahmā
Listener: Nārada
Scene: A reverential proclamation: the Purāṇa as supremely pure; a devotee recites or listens with focused mind, sins falling away like dust, and a luminous path opening toward Viṣṇu’s abode.
Śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation) of sacred Purāṇic teaching purify karma and orient one toward Viṣṇu through dharmic action.
The verse functions as a phalaśruti within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya (Nāgara Khaṇḍa) setting.
Listening to or reciting the Purāṇa with a purified mind is recommended as a purifying practice.