ऋषय ऊचुः । नारद उवाच । अष्टादश प्रकृतयः का वदस्व पितामह । वृत्तिस्तासां च को धर्मः सर्वं विस्तरतो मम
ṛṣaya ūcuḥ | nārada uvāca | aṣṭādaśa prakṛtayaḥ kā vadasva pitāmaha | vṛttistāsāṃ ca ko dharmaḥ sarvaṃ vistarato mama
ពួកឥសីបានទូល។ នារទៈបានទូលថា៖ «ឱ ព្រះបិតាមហា (ព្រះព្រហ្មា) សូមប្រាប់ខ្ញុំអំពីប្រក្រឹតិ/ចំណាត់ថ្នាក់ដប់ប្រាំបី និងជីវិតប្រកបដោយការរស់នៅ និងធម៌របស់ពួកវា—សូមពន្យល់លម្អិតទាំងអស់ដល់ខ្ញុំ»។
Nārada (with introductory cue ‘Ṛṣayaḥ ūcuḥ’ preserved)
Listener: Śaunaka and other sages (implied outer audience); within, Nārada addresses Brahmā
Scene: Brahmā seated on a lotus instructs Nārada, who holds a vīṇā and gestures inquisitively; around them are symbolic emblems of various livelihoods/classes (plough, scriptures, trade scales, tools).
True dharma includes understanding one’s duties and rightful livelihood within the cosmic and social order.
This verse opens a doctrinal inquiry; the broader frame remains within Nāgara-khaṇḍa’s Tīrtha-māhātmya stream rather than naming a new tīrtha here.
None; it is a request for teaching about dharma and occupations.