हृत्कण्ठ तालुगाभिश्च यथावर्णं द्विजातयः । शुध्येरन्स्त्री च शूद्रश्च सकृत्स्पृष्टाभिरंततः
hṛtkaṇṭha tālugābhiśca yathāvarṇaṃ dvijātayaḥ | śudhyeranstrī ca śūdraśca sakṛtspṛṣṭābhiraṃtataḥ
ដោយទឹកបរិសុទ្ធដែលប៉ះដល់តំបន់បេះដូង បំពង់ក និងមាត់លើ (តាលុ) ពួកទ្វិជៈសុទ្ធសាធតាមវិន័យរបស់ខ្លួន។ ហើយស្ត្រី និងសូទ្រៈក៏បានបរិសុទ្ធផងដែរ នៅពេលទឹកនោះប៉ះតែម្តង ក៏គ្រប់យ៉ាង។
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic narration)
Scene: A group of pilgrims of varied social stations receive sanctified water: dvijas performing formal ācamana, while others receive sprinkling/touch; subtle depiction of water touching throat and palate through gesture and posture.
Even a single contact with consecrated tīrtha-water, received properly, is praised as a powerful means of purification.
The verse speaks generally of tīrtha-water within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context; the specific site is not named in this single verse.
Purification through the touch/flow of holy water reaching the heart, throat, and palate—implying sipping (ācamana) and sanctifying contact.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.