Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

चातुर्मास्ये विशेषेण सुप्ते देवे गुणोत्तरम् । महाव्रतमिदं लोके तन्निबोध सदा द्विज

cāturmāsye viśeṣeṇa supte deve guṇottaram | mahāvratamidaṃ loke tannibodha sadā dvija

ជាពិសេសក្នុងចាតុರ್ಮាស្យៈ—ពេលព្រះអម្ចាស់ស្ថិតក្នុងការគេងដ៏បរិសុទ្ធ—វ្រតៈនេះកាន់តែមានបុណ្យកុសលលើសលប់។ ចូរយល់ដឹងជានិច្ចថា វាជាវ្រតៈធំក្នុងលោកនេះ ឱ ទ្វិជៈ។

चातुर्मास्येin the Cāturmāsya period
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (especially)
सुप्तेwhen (he is) asleep
सुप्ते:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुप्त (कृदन्त, स्वप्-धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (देवे)
देवेin/when the god (Viṣṇu)
देवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
गुणोत्तरम्more meritorious, superior in qualities
गुणोत्तरम्:
Pradhana (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (गुणैः उत्तरम्/गुणेषु उत्तरम्)
महाव्रतम्the great vow
महाव्रतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महत् व्रतम्)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Demonstrative/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम; ‘महाव्रतम्’ इत्यस्य अन्वयः
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तत्that (vow/teaching)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम; ‘निबोध’ इत्यस्य कर्म
निबोधunderstand, take note
निबोध:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; नि-उपसर्ग
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
द्विजO twice-born (brāhmaṇa)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन

Brahmā

Tirtha: Cāturmāsya-kāla (sacred observance period)

Type: kshetra

Listener: dvija (explicitly addressed)

Scene: A Vaiṣṇava devotee marking Cāturmāsya: a sleeping Viṣṇu (Yoga-nidrā) icon on Śeṣa in a shrine panel, while devotees below take vows, offer tulasī and lamps; monsoon clouds suggest Śrāvaṇa.

B
Brahmā
D
Deva (Viṣṇu implied)

FAQs

Timing matters in Purāṇic dharma: Cāturmāsya intensifies the merit of vows, making them especially fruitful.

No specific pilgrimage site is named in the verse; the focus is on the sacred season (Cāturmāsya) within the māhātmya discourse.

Observe the ‘mahāvrata’ particularly during Cāturmāsya, the period described as the Lord’s sleep (supte deve).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App