कांस्यभाजनसंत्यागाज्जायते भूपतिर्भुवि । पालाशपत्रे भुञ्जानो ब्रह्मभूयस्त्वमश्नुते
kāṃsyabhājanasaṃtyāgājjāyate bhūpatirbhuvi | pālāśapatre bhuñjāno brahmabhūyastvamaśnute
ដោយបោះបង់ការបរិភោគក្នុងភាជន៍លោហៈកាំស្យៈ (លោហៈសំឡេង) មនុស្សនឹងកើតជាស្តេចលើផែនដី។ បរិភោគលើស្លឹកប៉ាឡាសៈ នឹងបានដល់ស្ថានភាពដូចព្រះព្រហ្ម (ឧត្តមភាពវិញ្ញាណ)។
Brahmā
Type: kshetra
Scene: A pilgrim sits on the ground near a tīrtha, eating a simple meal served on a palāśa leaf; beside him, a discarded bell-metal vessel symbolizes renunciation; in the background, a faint vision of a crowned king and a four-faced Brahmā indicates the promised fruits.
Simple austerities connected to daily eating, when practiced as vrata, are said to yield both worldly prosperity and higher spiritual elevation.
The verse is a vrata-niyama statement; the broader textual setting remains Nāgara Khaṇḍa’s Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya.
Avoid bell-metal (kāṃsya) dining vessels; eat on palāśa leaves as a Cāturmāsya discipline.