ब्रह्मा पायससंत्यागात्क्षिप्रात्यागान्महेश्वरः । कन्दर्पोऽपूपसंत्यागान्मोदकत्याजकः सुखी
brahmā pāyasasaṃtyāgātkṣiprātyāgānmaheśvaraḥ | kandarpo'pūpasaṃtyāgānmodakatyājakaḥ sukhī
ដោយលះបង់បាយទឹកដោះផ្អែម (pāyasa) គេបានស្ថានភាពព្រះព្រហ្មា; ដោយលះបង់យ៉ាងឆាប់រហ័ស នឹងបានស្ថានភាពព្រះមហេស្វរៈ។ ដោយបោះបង់នំអាពូបៈ (apūpa) គេបានពន្លឺរុងរឿងដូចកន្ទර්បៈ; ហើយអ្នកលះបង់មោទកៈ (modaka) ក្លាយជាអ្នកមានសុខ។
Skanda (deduced from Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya instructional tone)
Type: kshetra
Scene: A vow-taker turns away from bowls of pāyasa and trays of sweets; above, symbolic visions: Brahmā on lotus, Maheśvara with trident, Kandarpa with bow, and a serene happy renouncer—showing graded fruits of tyāga.
Letting go of sweetness and indulgence is extolled as a powerful tapas that elevates one toward divine qualities.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a general statement of vow-fruits.
Renunciation of sweet foods such as pāyasa, apūpa, and modaka during the vowed period.