भानुसंदर्शनाच्छुद्धिर्विहिता सर्वकर्मसु । चातुर्मास्ये विशेषेण जलशुद्धिस्तु भाविनी
bhānusaṃdarśanācchuddhirvihitā sarvakarmasu | cāturmāsye viśeṣeṇa jalaśuddhistu bhāvinī
ក្នុងពិធីកម្មទាំងអស់ បានបញ្ញត្តិឲ្យសម្អាតខ្លួនដោយការទស្សនាព្រះអាទិត្យ។ ហើយក្នុងចាតុರ್ಮាស្យា ជាពិសេស ការសម្អាតដោយទឹកមានប្រសិទ្ធិភាពខ្លាំងជាងគេ។
Brahmā (in Brahma–Nārada dialogue; inferred from chapter colophon context)
Listener: Nārada
Scene: A pilgrim stands at dawn facing the rising Sun, hands in añjali, then turns toward a river/ghāṭa to perform purificatory bathing during the rainy-season vow period.
Purity is both cosmic and ritual: sūrya-darśana supports all rites, while Cāturmāsya highlights water-purification.
The verse is general, but it sits within Gaṅgā-water snāna praise in the chapter’s tīrtha framework.
Behold the Sun for ritual purity; emphasize water-based purification, especially during Cāturmāsya.