षष्ठान्नकालभोजी स्याद्यः प्रसुप्ते जनार्दने । राजसूयाश्वमेधाभ्यां स कृत्स्नं फलमाप्नुयात्
ṣaṣṭhānnakālabhojī syādyaḥ prasupte janārdane | rājasūyāśvamedhābhyāṃ sa kṛtsnaṃ phalamāpnuyāt
នៅពេលព្រះជនារទនៈ (វិṣṇុ) ស្ថិតក្នុងនិទ្រាយោគៈ អ្នកណាដែលអនុវត្តវិន័យបរិភោគអាហារតែពេលទីប្រាំមួយនៃថ្ងៃ (ពេលថ្ងៃត្រង់តាមកំណត់) នោះទទួលបានផលបុណ្យពេញលេញស្មើនឹងយញ្ញរាជសូយ និងអશ્વមេធទាំងពីរ។
Sūta (deduced from Māhātmya-style narration in Nāgarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: Viṣṇu reclines on Śeṣa in yogic sleep; below, a devotee takes a single regulated midday meal and offers worship, while symbolic emblems of Rājasūya and Aśvamedha appear as subdued ritual motifs, indicating equivalence of merit.
Disciplined self-restraint during sacred months is praised as yielding immense merit, even comparable to royal Vedic sacrifices.
This verse emphasizes Cāturmāsya observance within the Tīrthamāhātmya context; no single named tīrtha is specified in the verse itself.
A dietary vrata: taking food only at a regulated time (ṣaṣṭha-kāla), during the period when Viṣṇu is described as in yogic sleep.