आनर्त उवाच । एकोद्दिष्टविधिं ब्रूहि मम त्वं वदतां वर । पार्वणं तु यथा प्रोक्तं विस्तरेण महामते
ānarta uvāca | ekoddiṣṭavidhiṃ brūhi mama tvaṃ vadatāṃ vara | pārvaṇaṃ tu yathā proktaṃ vistareṇa mahāmate
អានរតៈ បាននិយាយ៖ ឱ អ្នកពោលពាក្យល្អឥតខ្ចោះ សូមប្រាប់ខ្ញុំអំពីវិធីធ្វើស្រាទ្ធ «ឯកោទ្ទិષ્ટ» ដោយច្បាស់—ដូចដែលលោកបានពន្យល់ពិធី «បារវណ» យ៉ាងលម្អិត ឱ មហាមតិ។
Ānarta
Listener: Bhartṛyajña
Scene: A respectful inquirer (Ānarta) seated before a learned ritualist, requesting the Ekoddiṣṭa procedure, with palm-leaf manuscripts and kuśa grass nearby.
A sincere seeker requests precise ritual knowledge, showing that ancestral rites should be learned and performed with clarity and care.
The dialogue occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya framework of Nāgara Khaṇḍa.
A request is made to teach the Ekoddiṣṭa Śrāddha procedure, referencing the already-described Pārvaṇa rite.