श्राद्धं तेषां प्रकर्तव्यं चतुर्दश्यां नराधिप । तेषां तस्मिन्कृते तृप्तिस्ततस्तत्पक्षजा भवेत्
śrāddhaṃ teṣāṃ prakartavyaṃ caturdaśyāṃ narādhipa | teṣāṃ tasminkṛte tṛptistatastatpakṣajā bhavet
«ឱ ព្រះមហាក្សត្រ ចំពោះអ្នកទាំងនោះ ត្រូវធ្វើពិធីស្រាទ្ធ (śrāddha) នៅថ្ងៃចន្ទ្រាទីទីទី១៤ (ចតុរទសី)។ ពេលធ្វើនៅថ្ងៃនោះ ការត្រេកអរ និងការពេញចិត្ត (ត្រឹប្តិ) របស់ពួកគេ នឹងកើតឡើងសមស្របតាមពិធីនៃពាក់កណ្តាលខែនោះ»
Narratorial instruction within Bhartṛyajña–Ānarta dialogue (speaker not explicit in this verse)
Listener: Narādhipa (king)
Scene: A ritual scene on a river ghāṭa: the king sponsors a śrāddha on caturdaśī; a priest offers piṇḍas and water-libations; subtle lunar symbolism (waning moon, 14th day) indicates the prescribed timing; departed ancestors appear serene in a faint celestial register.
Rituals for the departed bear fruit when performed with correct timing (tithi), aligning dharma with cosmic order.
This verse is part of a Tīrthamāhātmya setting, but no specific tīrtha-name appears in this shloka.
Perform śrāddha for the concerned departed on caturdaśī (the 14th lunar day) for effective tṛpti (satisfaction).