अहमासं पुरा पापो लुब्धकश्चान्य जन्मनि । निहंता सर्वजंतूनां तथा भक्षयिता पुनः
ahamāsaṃ purā pāpo lubdhakaścānya janmani | nihaṃtā sarvajaṃtūnāṃ tathā bhakṣayitā punaḥ
កាលពីមុន ក្នុងជាតិមួយផ្សេងទៀត ខ្ញុំជានាយព្រានបាប។ ខ្ញុំសម្លាប់សត្វគ្រប់ប្រភេទ ហើយម្តងទៀត ខ្ញុំក៏បរិភោគពួកវាផងដែរ។
The king (confessing his past birth)
Scene: A remorseful former hunter recalls his past: weapons, slain creatures, and the shadow of sin behind him, contrasted with a distant glow suggesting an approaching āśrama/tīrtha.
Violence toward living beings creates grave karmic burden; recognizing past wrongdoing is the first step toward purification.
This verse does not name a tīrtha; it provides the karmic backstory that the tīrtha-māhātmya will typically resolve through purification.
None explicitly here; the verse establishes a karmic cause that will justify or motivate subsequent rites of expiation and śrāddha.