तदायनाभिधानस्तु विषुवोऽथ विशिष्यते । रवेः संक्रमणं राशौ संक्रांतिरिति कथ्यते
tadāyanābhidhānastu viṣuvo'tha viśiṣyate | raveḥ saṃkramaṇaṃ rāśau saṃkrāṃtiriti kathyate
វិសុវនោះត្រូវបានបែងចែកបន្ថែមថា «អាយន» (Āyana) គឺពេលបត់សុលស្ទីស។ ការផ្លាស់ទីរបស់ព្រះអាទិត្យចូលទៅក្នុងរាសីមួយ ហៅថា «សង្ក្រាន្តិ» (Saṃkrānti)។
Bhartṛyajña (contextual; addressing the King)
Type: kshetra
Listener: King (contextual)
Scene: A cosmological diagram: the Sun’s path with two ‘turning’ points labeled Āyana/Viṣuva; twelve rāśi gates; the sage gestures to the diagram while explaining to the king.
Ritual dharma is tied to cosmic order: understanding solar transitions helps one choose times that magnify the fruit of sacred acts.
The surrounding chapter belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya, but this verse is a calendrical definition rather than a site-panegyric.
It defines saṃkrānti as the Sun’s ingress into a rāśi, providing the technical basis for selecting auspicious ritual times.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.