तस्मात्कुरु प्रसादं नो यथा पूर्वं सुरेश्वर । तथापि दुःस्थताभाजस्तर्पयिष्यंति नोऽधुना
tasmātkuru prasādaṃ no yathā pūrvaṃ sureśvara | tathāpi duḥsthatābhājastarpayiṣyaṃti no'dhunā
ដូច្នេះ សូមព្រះអម្ចាស់ប្រទានព្រះគុណដល់ពួកយើង ដូចមុនមក ឱ ព្រះអម្ចាស់នៃទេវតា ដើម្បីឲ្យសូម្បីអ្នកដែលទទួលបន្ទុកភាពក្រីក្រ ក៏អាចធ្វើតರ್ಪណ និងបំពេញពួកយើងដោយអំណោយបូជា នៅពេលនេះ។
Pitṛs, petitioning Brahmā (as sureśvara in this context)
Listener: Brahmā (Sureśvara)
Scene: Pitṛs, hands raised in supplication, request Brahmā’s grace; behind them, symbolic figures of impoverished humans appear, suggesting inclusivity of the remedy.
Dharma is not meant to be impossible—divine grace and simplified observance ensure even the poor can uphold Pitṛ-duty.
No single site is named in the excerpt; the emphasis is on the dharmic mechanism enabling Pitṛ-satisfaction.
The verse asks for a grace-based provision so that even impoverished people can perform tarpaṇa/śrāddha.