परं यथा समायांति वंशजस्याश्रयं प्रति । तथा तेऽहं प्रव क्ष्यामि न तथा संशयो भवेत्
paraṃ yathā samāyāṃti vaṃśajasyāśrayaṃ prati | tathā te'haṃ prava kṣyāmi na tathā saṃśayo bhavet
ប៉ុន្តែ ពួកគេមកពឹងផ្អែកលើការគាំទ្ររបស់កូនចៅយ៉ាងដូចម្តេច—ខ្ញុំនឹងពន្យល់ឲ្យអ្នក ដើម្បីឲ្យសង្ស័យមិននៅសល់ដូច្នោះទេ។
Bhartṛyajña (continuing, implied by context)
Type: kshetra
Listener: rājā / questioner
Scene: The teacher announces: ‘I will explain how they depend on descendants, so doubt will not remain,’ setting a tone of impending revelation.
Beyond karma, Purāṇic dharma also emphasizes the sustaining role of lineage and descendants in the post-death condition of the departed.
No site is mentioned in this verse; it introduces a doctrinal explanation within a tīrtha-glorifying section.
Not explicitly, though the theme points toward śrāddha, piṇḍa, and related ancestral rites.