विश्वामित्र उवाच । एषा पुण्यतमा मेध्या नागवल्ली नराधिप । अयथावत्कृता वक्त्रे बहून्दोषान्प्रयच्छति । तस्माद्यत्नेन संभक्ष्या दत्त्वा चैव स्वशक्तितः
viśvāmitra uvāca | eṣā puṇyatamā medhyā nāgavallī narādhipa | ayathāvatkṛtā vaktre bahūndoṣānprayacchati | tasmādyatnena saṃbhakṣyā dattvā caiva svaśaktitaḥ
វិશ્વាមិត្រៈបាននិយាយ៖ ឱ ព្រះនរាធិបតី ស្លឹកនាគវល្លីនេះ ជាបុណ្យធម៌ខ្ពង់ខ្ពស់ និងបរិសុទ្ធបំផុត។ បើរៀបចំមិនត្រឹមត្រូវ ហើយដាក់ចូលមាត់ វានាំឲ្យកើតទោសជាច្រើន។ ដូច្នេះ គួរញ៉ាំដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ហើយគួរធ្វើទានតាមកម្លាំងរបស់ខ្លួនផង។
Viśvāmitra
Listener: Ānarta (nṛpati)
Scene: Viśvāmitra instructs the king: nāgavallī is purifying and meritorious, but improper preparation causes faults; therefore chew carefully and give charity as able.
Even sacred, purifying substances require correct method; dharma lies in right procedure and responsible conduct.
The teaching occurs within the Śaṃkhatīrtha-māhātmya narrative frame.
Chew/consume nāgavallī only when properly prepared, and accompany rectification with dāna according to one’s means.