अथ धन्वतरिर्वैद्यः स्वबुद्ध्या पृथिवीपते । नागालाने यतो जाता नागवल्ली भविष्यति
atha dhanvatarirvaidyaḥ svabuddhyā pṛthivīpate | nāgālāne yato jātā nāgavallī bhaviṣyati
បន្ទាប់មក ព្រះធន្វន្តរិ ជាវេជ្ជបណ្ឌិតទេវៈ ដោយប្រាជ្ញារបស់ទ្រង់ឯង ឱ ម្ចាស់ផែនដី បានប្រកាសថា៖ «ព្រោះវាបានកើតឡើងក្នុងរបងនាគាលយៈ ដូច្នេះវានឹងត្រូវគេហៅថា ‘នាគវល្លី’ (វល្លិប៉ាន់)»។
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgara Khaṇḍa context; specific speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Nāgālaya / Nāgālana
Type: kshetra
Listener: Pṛthivīpati (king)
Scene: Dhanvantari, radiant physician-deity, points to a newly arisen creeper inside a nāga-enclosure and proclaims its name Nāgavallī before the king.
Even ordinary cultural practices gain sanctity when traced to dharmic, sacred origins remembered in Purāṇic tradition.
The verse points to a sacred precinct called “Nāgālaya/Nāgālāna,” treated as a sanctified place of origin within the Nāgara Khaṇḍa’s tīrtha narrative.
No direct injunction is given here; it establishes the sacred naming/origin of Nāgavallī, which later supports tāmbūla-related ritual culture.