तस्मादागच्छ गच्छामस्ताताश्रामपदे शुभे । त्वन्मार्गं वीक्षते तातः कर्षुको वर्षणं यथा
tasmādāgaccha gacchāmastātāśrāmapade śubhe | tvanmārgaṃ vīkṣate tātaḥ karṣuko varṣaṇaṃ yathā
ដូច្នេះ ចូរមក—យើងទៅអាស្រាមដ៏មង្គល។ ឪពុករបស់អ្នកកំពុងមើលផ្លូវរង់ចាំអ្នក ដូចកសិករមើលរង់ចាំភ្លៀង។
Narrative voice (contextual; speaker not explicitly marked in this verse)
Dharma is upheld by timely action—returning to rightful duties and honoring parental bonds.
The broader setting is the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; this verse points to an āśrama setting that frames the Hāṭakeśvara episode.
No explicit rite is stated here; it is an exhortation to proceed to the auspicious āśrama.