स मया भगवा विष्णुर्बालभावेन संस्थितः । निजयज्ञस्यरक्षार्थं समानीतः स्वमाश्रमम् । राक्षसानां विनाशाय यज्ञकर्मविनाशिनाम्
sa mayā bhagavā viṣṇurbālabhāvena saṃsthitaḥ | nijayajñasyarakṣārthaṃ samānītaḥ svamāśramam | rākṣasānāṃ vināśāya yajñakarmavināśinām
ព្រះវិស្ណុដ៏ព្រះពរ ទ្រង់ស្ថិតក្នុងរូបក្មេងព្រះអង្គម្ចាស់ ត្រូវខ្ញុំនាំមកអាស្រមរបស់ខ្ញុំ ដើម្បីការពារយញ្ញៈរបស់ខ្ញុំ និងបំផ្លាញរាក្សសាដែលបំផ្លាញពិធីយញ្ញៈ។
A ṛṣi associated with protecting a yajña (contextually reminiscent of Viśvāmitra’s role in the Rāmāyaṇa)
Tirtha: Āśrama-kṣetra (yajña-rakṣā-sthāna)
Type: kshetra
Scene: The narrator (a sage) recounts bringing youthful Rāma-Viṣṇu to his hermitage to guard the yajña; rākṣasas threaten the rite; the scene is charged with protective heroism and sacred firelight.
Yajña and dharma are to be safeguarded; divine power supports righteous ritual and the communities that uphold it.
The verse centers on an āśrama and sacrificial setting; the particular tīrtha name is not specified in this excerpt.
The protection and completion of a yajña is highlighted; it implies the sanctity of maintaining uninterrupted sacrificial rites.