यस्माच्छक्र पापकर्म कृतमीदृग्विगर्हितम् । भार्या मे दूषिता साध्वी तस्मादवृषणो भव
yasmācchakra pāpakarma kṛtamīdṛgvigarhitam | bhāryā me dūṣitā sādhvī tasmādavṛṣaṇo bhava
«ឱ សក្រអើយ ព្រោះអ្នកបានប្រព្រឹត្តអំពើបាបដ៏គួរឲ្យស្អប់ខ្ពើមនេះ ដោយបំពុលភរិយាសុចរិតរបស់ខ្ញុំ ដូច្នេះសូមឲ្យអ្នកក្លាយជាអ្នកគ្មានអណ្ដាតពងស្វាស»។
Gautama Ṛṣi
Type: kshetra
Listener: King (rājan)
Scene: Gautama pronounces the curse directly at Śakra: the words strike like a thunderbolt reversed; Indra’s divine pride collapses into shame.
Power and status do not exempt anyone from dharma; transgression against purity and marital order brings humiliating karmic consequence.
The tīrtha context is broader in the chapter; this particular verse focuses on the moral event (the curse) rather than naming a site.
No ritual is prescribed here; it is a juridical-moral pronouncement within the narrative.