शक्रोऽपि श्राद्धकर्माणि कृत्वा तेषां दिवौकसाम् । तीर्थयात्रापरो भूत्वा तथैव च व्यवस्थितः
śakro'pi śrāddhakarmāṇi kṛtvā teṣāṃ divaukasām | tīrthayātrāparo bhūtvā tathaiva ca vyavasthitaḥ
សក្រក (ឥន្ទ្រ) ក៏បានប្រតិបត្តិពិធីស្រាទ្ធ សម្រាប់ទេវតាស្ថិតនៅសួគ៌ទាំងនោះ; បន្ទាប់មក ទ្រង់ក្លាយជាអ្នកឧស្សាហ៍ធ្វើធម្មយាត្រាទៅកាន់តីរថ ហើយនៅតែប្រកបដោយការប្រតិបត្តិនោះដដែល។
Narrator (within the Viśvāmitra-framed narration; explicit speaker not marked in this verse)
Tirtha: Bālamaṇḍana Tīrtha / Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: King (nara-adhipa)
Scene: Indra performs śrāddha offerings for celestial beings, then sets out with attendants toward a sequence of tīrthas, embodying disciplined pilgrimage.
Ritual duty (śrāddha) and sacred travel (tīrtha-yātrā) are complementary expressions of dharma, even for divine rulers.
The verse broadly praises tīrtha-yātrā within the Nāgarakhaṇḍa tīrthamāhātmya flow; the immediate context remains Hāṭakeśvara/Bālamaṇḍana.
Śrāddha-karmāṇi (rites of offering) and dedication to tīrtha pilgrimage are highlighted.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.