एतस्मिन्नंतरे प्राप्तो नारदो मुनिसत्तमः । शक्रं प्राह समागत्य विश्वेदेवाऽभिकांक्षिणम्
etasminnaṃtare prāpto nārado munisattamaḥ | śakraṃ prāha samāgatya viśvedevā'bhikāṃkṣiṇam
នៅចន្លោះពេលនោះ នារទ មុនិសត្តមៈ បានមកដល់; គាត់បានចូលទៅជិត ហើយនិយាយទៅកាន់សក្រកៈ ដែលកំពុងប្រាថ្នាឲ្យព្រះវិશ્વេទេវៈបង្ហាញខ្លួន។
Purāṇic narrator (contextual narrator in Tīrtha-māhātmya)
Scene: Nārada arrives mid-rite, vīṇā in hand, approaching Indra who anxiously awaits the Viśvedevas; brāhmaṇas look on as the messenger-sage begins to speak.
When dharma is uncertain, guidance arrives—often through a sage who clarifies the unseen causes.
The narrative remains within the Gayā tīrtha-māhātmya setting.
The verse implies the necessity of Viśvedevas’ presence/acknowledgment before proceeding with śrāddha.