आनर्त उवाच । तस्मात्ते नागरा भूत्वा विप्राश्चाष्टकुलोद्भवाः । सर्वेषामुत्तमा जाताः प्राधान्येन व्यवस्थिताः
ānarta uvāca | tasmātte nāgarā bhūtvā viprāścāṣṭakulodbhavāḥ | sarveṣāmuttamā jātāḥ prādhānyena vyavasthitāḥ
អាណរ្តៈ បានពោលថា៖ «ហេតុដូច្នេះហើយ បន្ទាប់ពីបានក្លាយជា នាគរៈ ពួកព្រាហ្មណ៍ទាំងនោះ ដែលកើតចេញពីត្រកូលទាំងប្រាំបី បានក្លាយជាអ្នកដ៏ប្រសើរបំផុតក្នុងចំណោមទាំងអស់ ហើយត្រូវបានតាំងនៅក្នុងភាពខ្ពង់ខ្ពស់»។
Ānarta
Listener: (addressed to) interlocutors in the dialogue; context continues with Viśvāmitra as respondent
Scene: A formal sabhā-like setting where Ānarta speaks of eight lineages becoming Nāgaras and attaining preeminence; elders, palm-leaf manuscripts, and ritual emblems suggest dharma and social order.
Purāṇic tradition links communal honor to dharmic establishment and recognized lineage-based responsibility.
No specific tīrtha is named in this verse; it discusses community status within the Tīrthamāhātmya narrative.
None directly; the verse states a conclusion about status and origin from eight lineages.