बाढमित्येव संप्रोक्तो लक्ष्मणः शुभलक्षणः । चक्रे सर्वं तथा कर्म यथा नारी विचक्षणा
bāḍhamityeva saṃprokto lakṣmaṇaḥ śubhalakṣaṇaḥ | cakre sarvaṃ tathā karma yathā nārī vicakṣaṇā
លក្ខ្មណៈ អ្នកមានលក្ខណៈមង្គល ត្រូវបានហៅដូច្នោះ ក៏ឆ្លើយថា «ដូច្នោះហើយ» ហើយបានអនុវត្តកិច្ចការទាំងអស់តាមគួរ ដោយជំនាញប្រុងប្រយ័ត្នដូចអ្នកមានប្រាជ្ញា។
Narrator (describing Lakṣmaṇa’s compliance)
Type: ghat
Scene: Lakṣmaṇa, composed and efficient, completes the sequence of śrāddha services—washing feet, arranging seats, offering water—while brāhmaṇas sit satisfied; the setting feels orderly and sacred.
Prompt, disciplined execution of dharmic duties sustains ritual purity and the intended merit (puṇya) of sacred acts.
No tīrtha is specified in this verse; it supports the broader Tīrthamāhātmya narrative.
The verse indicates completion of the prescribed śrāddha-related services, though it does not restate the steps.