चत्वार्यत्र प्रकृष्टानि मुख्यतीर्थानि पार्थिव । येषु स्नाने कृते राजञ्छ्राद्धे च तदनंतरम् । सर्वेषामेव तीर्थानां स्नानजं लभ्यते फलम्
catvāryatra prakṛṣṭāni mukhyatīrthāni pārthiva | yeṣu snāne kṛte rājañchrāddhe ca tadanaṃtaram | sarveṣāmeva tīrthānāṃ snānajaṃ labhyate phalam
ឱ ព្រះរាជា នៅទីនេះមានទីរថៈសំខាន់បួន ដែលល្អឥតខ្ចោះជាទីបំផុត។ ប្រសិនបើបានងូតទឹកនៅទីនោះ ហើយធ្វើស្រាទ្ធ (śrāddha) ភ្លាមៗបន្ទាប់មក នោះនឹងទទួលបានផលបុណ្យពីការងូតទឹក នៃទីរថៈទាំងអស់។
Viśvāmitra (deduced from immediate context; dialogue with the King begins explicitly at 50)
Tirtha: Catur-mukhya-tīrtha (four principal tīrthas) of the described kṣetra
Type: ghat
Listener: A king (rājendra/pārthiva)
Scene: A king is shown being instructed about four principal bathing spots; pilgrims bathe, then immediately perform śrāddha on the bank with darbha, piṇḍa, and water offerings.
Properly timed ritual action—bathing followed by śrāddha—concentrates tīrtha-merit and purifies one’s lineage.
A set of four ‘principal tīrthas’ located in the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya setting (named in subsequent verses).
Snāna (ritual bath) in the tīrtha(s), followed immediately by śrāddha (ancestral rite).