किमद्य वत्स दूरे त्वमुपविष्टस्तु दैन्यधृक् । एहि मे संनिधौ ब्रूहि पराभूतोऽसि केन वा
kimadya vatsa dūre tvamupaviṣṭastu dainyadhṛk | ehi me saṃnidhau brūhi parābhūto'si kena vā
«ថ្ងៃនេះអ្វីកើតឡើង កូនអើយ? ហេតុអ្វីបានជាអង្គុយឆ្ងាយៗ ដោយកាន់ទុក្ខសោកដូច្នេះ? មកជិតខ្ញុំ ហើយប្រាប់ថា អ្នកត្រូវបានបង្អាប់ដោយនរណា?»
Upādhyāya (teacher)
Scene: The guru beckons the disciple closer, speaking with paternal tenderness; the disciple hesitates at the edge of the sacred space.
Dharma is restored through honest disclosure before a competent guide (guru), which opens the path to correction and purification.
No tīrtha is named in this verse; it frames the guru-disciple exchange within a broader māhātmya.
None; it initiates inquiry that will lead to expiatory guidance.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.